La vida de estas hembras. Al empezar la novela, Del Jordan es una chiquilla que vive con sus padres desplazandolo hacia el pelo su amigo Owen en una granja en la cual se crian zorros.

La vida de estas hembras. Al empezar la novela, Del Jordan es una chiquilla que vive con sus padres desplazandolo hacia el pelo su amigo Owen en una granja en la cual se crian zorros.

Alice Munro

La leyenda de una nina… que podria acontecer Alice Munro.

Su morada esta ubicada en la difusa frontera que separa la pequena colectividad sobre Jubilee del ambito, asi­ como que divide virtualmente igualmente fuckbookhookup a la casa: el padre se dedica a las arduas labores del criadero y la origen, agnostica, culta y feminista, vende enciclopedias a los granjeros sobre la franja.

Del relata su vida cotidiana, sus relaciones con las vecinos, amigos asi­ como parientes, y no ha transpirado excesivamente en especial con las tios, que son personajes entranables: el tio Benny, las tias Elspeth desplazandolo hacia el pelo Grace, maliciosamente picaras, el tio Craig, mimado y convencido sobre ser un paladin sobre la memoria.

Anterior un tiempo, la origen decide trasladarse al centro del poblado tratando de conseguir horizontes mas estimulantes. Fern, su novedosa inquilina, participa de la vida familiar y no ha transpirado les abre nuevos horizontes, y no ha transpirado Del entiende que tendra que acordar dentro de la vida socialmente impuesta -hogar, iglesia, matrimonio, hijos- y la vida elegida, que esta en otra parte. Ese descubrimiento seri­a igualmente el sobre la aficion literaria, la fortuna de convocatoria, sobre deber para con el ambiente.

Esta deliciosa novela, practicamente la sola en interes cumplidor que la autora ha publicado inclusive la dia, seri­a «autobiografica en el modo, que no en los contenidos», como comenta ironicamente la misma Alice Munro. En este escrito, traducido por primera oportunidad al castellano, estan ya cualquier el ingenio, la ironia, el modo tan particular de ver la realidad que ha distinguido su labor posterior.

Flats Road

Pasabamos las dias a orillas del rio Wawanash ayudando a tio Benny a pescar. Atrapabamos ranas para el novio. Las perseguiamos, las acechabamos, nos acercabamos extremadamente despacio a ellas, a lo dilatado sobre la orilla lodosa pobre los sauces y en las pantanosas hondonadas cubiertas sobre juncos y espadanas que dejaban finisimos cortes, al fundamentos invisibles, en modelos extremidades inferiores desnudas. Las ranas viejas sabian lo razonable para no cruzarse en el trayecto, No obstante nunca estabamos interesados en ellas; eran las verdes jovenes y esbeltas, las ji?venes jugosas las que buscabamos, frias asi­ como resbaladizas; las estrujabamos con delicadeza en nuestras manos y las dejabamos caer con ruido sordo en un balde para la miel que luego tapabamos. Alli se quedaban inclusive que tio Benny estaba preparado de clavarlas en el arponcillo.

El novio no era nuestro tio, ni el sobre nadie.

Se quedaba sobre pie un escaso apartado del agua pardo desplazandolo hacia el pelo poco profunda, a donde el fondo lodoso se convierte en guijarros y no ha transpirado arena. Iba vestimenta igual todos los dias de su vida, daba igual donde te lo encontrabas: botas sobre goma, un mico sin camisa desplazandolo hacia el pelo una americana sobre un sable herrumbroso y con botones que dejaba ver la V sobre piel correosa desplazandolo hacia el pelo roja, bordeada sobre una tierna franja mas palida. El sombrero de fieltro que le cubria la cabeza conservaba su estrecha cinta desplazandolo hacia el pelo dos pequenas plumas, completamente ennegrecidas por el sudor.

No obstante De ningun modo se daba la vuelta, sabia En Caso De Que habiamos metido un pata en el agua.

«Si vais a chapotear en el barro y no ha transpirado asustar a las peces, marchaos an una diferente parte. Largaos sobre mi orilla.»

No era suya. Precisamente el parte donde el novio solia pescar era nuestro. No obstante nunca nos paramos a pensarlo. Desde su tema sobre ojeada, el rio, el monte asi­ como al completo el pantano sobre Grenoch eran poco mas o menos que suyos, por motivo de que los conocia preferiblemente que nadie. Aseguraba no haberse acotado a hacer pequenas incursiones por las aledai±os del pantano sino ser la sola persona que lo habia recorrido sereno. Decia que habia un hoyo sobre arenas movedizas alla adentro apto de engullir un camion sobre dos toneladas de un separado bocado. Decia que en el rio Wawanash habia hoyos sobre veinte pies de profundidad en pleno verano. Decia que podia llevarnos a ellos, sin embargo De ningun modo lo hizo.

Alice Munro

Alice Munro nacio en 1931 en Wingham (Canada) desplazandolo hacia el pelo se licencio en la Universidad sobre Western Ontario. Es autora sobre once colecciones de cuentos asi­ como dos novelas. A lo esplendido de su profesion ha recibido premios de mucho importancia, entre los que junto a resaltar el Man Booker International Prize, que se le concedio el anualidad anterior. Es candidata al Premio Nobel. El anualidad ayer Lumen publico su coleccion de cuentos mas presente, titulada Demasiada felicidad. Conocida como la «Chejov canadiense» la novia misma se declara en deuda con las autoras Flannery O’Connor, Catherine Anne Porter desplazandolo hacia el pelo Eudora Welty. Actualmente vive en Clinton, una colectividad sobre Ontario.

Translate »